Image
Vakantie 2022

Si vous avez déjà feuilleté un guide de voyage, vous connaissez les listes de questions et de phrases courtes qui vous aideront à apprendre une autre langue pendant vos vacances. © Simon Berger - Pexels

Les phrases et questions que vous trouverez ci-dessous vous seront utiles à coup sûr sur votre lieu de vacances. Mais ne traduisez pas tout littéralement ! C'est parfois embarrassant mais le plus souvent, c’est hilarant ? Un florilège de maladresses linguistiques et de conseils pour préparer vos prochaines vacances. En sept langues, por favor !

Vakantie


Trouver des toilettes en urgence

Vous vous trouvez dans une rue commerçante animée, dans un magasin ou sur la plage. Vous avez un besoin urgent d'aller aux toilettes. Répétez ces questions avant de partir en vacances.

  • N: Excuseer, waar is het dichtstbijzijnde toilet alstublieft?
  • FR: Excusez-moi, où sont les toilettes les plus proches, s'il vous plaît ?
  • D: Entschuldigen Sie mich, wo ist die nächste Toilette, bitte?
  • UK: Excuse me, where is the nearest toilet please?
  • I: Mi scusi, dov'è il bagno più vicino per favore? ou Scusi, dov’è il bagno?
  • E: Disculpe, ¿dónde está el baño más cercano, por favor?
  • P: Desculpe, onde fica a casa de banho mais próxima, por favor?

Des traductions littérales?

Non, ‘l’eau du robinet’ ne se traduit pas ‘water from the crane’ en anglais. Et ‘bonne chance’ ne se dit pas ‘good chance’ mais ‘good luck’. Quand il pleut fort, il ‘tombe des cordes’ chez nous, ‘des chats et des chiens’ en France, en Allemagne et aux Etats-Unis et des ‘seaux’ au Portugal et en Espagne.

  • N: Het regent pijpenstelen.
  • F: Il pleut des chats et des chiens.
  • D: Es regnet Hunde und Katzen.
  • UK: It is raining cats and dogs.
  • I: Piove a catinelle.
  • E: Está lloviendo a cántaros.
  • P: Está chovendo a cântaros.


Une question de courtoisie

Vous voulez être traité avec respect? Alors restez poli et respectez les personnes avec lesquelles vous êtes en contact. Voici quelques petites formules de politesse qui vous seront utiles.

  • N: dank je - alsjeblieft - graag gedaan
  • F: merci - s'il vous plaît - de rien
  • D: danke - bitte - gern geschehen
  • UK: thank you - please - you’re welcome
  • I: grazie - per favore - prego
  • S: gracias - por favor - de nada
  • P: obrigado - por favor - de nada


Evitez la confusion!

L'expression anglaise "break a leg" n'est en aucun cas une menace. Les anglophones utilisent cette expression pour souhaiter bonne chance à quelqu'un. Un pouce en l'air le rend immédiatement plus clair !

  • N: Veel geluk!
  • F: Bonne merde!
  • D: Hals- und Beinbruch!
  • UK: Break a leg!


Payez l’addition

Vous avez terminé votre repas et vous vous apprêtez à quitter la terrasse? Demandez l’addition.

  • N: De rekening, alstublieft.
  • F: L'addition, s'il vous plaît.
  • D: Die Rechnung, bitte.
  • UK: The check, please.
  • I: Il conto, per favore.
  • S: La cuenta, por favor.
  • P: A conta, por favor.


Ca coûte la peau des fesses

Certaines expressions pour signifier qu’un prix est excessif, valent le détour. On en a repris quelques-unes qui ne passeront pas inaperçu...

  • N: Dat kost mij een rib uit mijn lijf.
  • F: Ça coûte la peau des fesses.
  • D: Das hat mich einen Arm und ein Bein gekostet.
  • UK: It cost me an arm and a leg.


Utiliser le WiFi gratuitement

C'est aussi une question populaire, surtout dans les pays où vous devez vous acquitter de frais d’itinérance. Si vous demandez le réseau WiFi, n'oubliez pas de demander également le mot de passe (si besoin)...

  • N: Mag ik jullie wifi-netwerk gebruiken? Wat is het paswoord asjeblieft?
  • F: Puis-je utiliser votre réseau wifi ? Quel est le mot de passe, s'il vous plaît ?
  • D: Darf ich Ihr Wifi-Netzwerk nutzen? Wie lautet das Passwort, bitte?
  • UK: May I use your wifi network? What is the password, please?
  • I: Posso usare la vostra rete wifi? Qual è la password, per favore?
  • S: ¿Puedo utilizar su red wifi? ¿Cuál es la contraseña, por favor?
  • P: Posso utilizar a vossa rede wifi? Qual é a palavra-passe, por favor?
Vakantie wifi


Ne posez pas de questions idiotes

C’est déjà arrivé à tout le monde : poser une question que l'on n'aurait pas dû poser. Par exemple, les gens demandent parfois où l'on peut acheter des billets pour le "Picadilly Circus". Bien sûr, tout le monde sait qu'il ne s'agit pas d'un vrai cirque. Et non, il n'y a pas de train reliant la Nouvelle-Zélande à l'Australie ! Ces questions cocasses - posées par des touristes - nous font rire à chaque fois.

  • Comment ont-ils fait entrer ce Trois-mâts dans cette salle ? Le musée Vasa de Stockholm a, bien entendu, été construit autour du navire.
  • Quelle plage est la plus proche de l’océan? Hum hum...
  • Où se trouve le moteur? Les moulins hollandais fonctionnent à la force ... du vent.
  • A quelle hauteur nous trouvons-nous? Question de passagers d’une croisière au personnel de bord...
  • ‘To Belgium please.’ Un touriste, qui vient d’atterir à Zaventem et qui a sauté dans un taxi.
  • Puis-je me rendre en France en train depuis Paris? Bien sûr! Et il y a même un métro qui existe.


Un vol, et maintenant?

Nous espérons, bien sûr, que cela ne vous arrivera pas pendant vos vacances, mais si c'est le cas, il est préférable de faire appel à la police locale.

  • N: Mijn portemonnee is gestolen. Waar is het dichtstbijzijnde politiebureau?
  • F: Mon portefeuille a été volé. Où se trouve le poste de police le plus proche ?
  • D: Meine Brieftasche wurde gestohlen. Wo ist die nächste Polizeistation?
  • UK: My wallet has been stolen. Where is the nearest police station?
  • I: Mi hanno rubato il portafoglio. Dove sta la caserma più vicina?
  • S: Me han robado la cartera. ¿Dónde está la comisaría más cercana?
  • P: A minha carteira foi roubada. Onde fica a esquadra de polícia mais próxima?


Faire du shopping, mais où?

Rien de tel que de s’accorder une virée shopping en vacances. Demandez aux locaux les meilleurs spots pour faire du lèche-vitrine. Vous ne comprendrez peut-être pas tout à fait la réponse à votre question, mais avec quelques indices ou signes vers la direction, vous y parviendrez sûrement.

  • N: Waar bevinden zich de winkelstraten?
  • F: Où se trouvent les rues commerçantes ?
  • D: Wo gibt es Einkaufsstraßen?
  • UK: Where are the shopping streets?
  • I: Dove sono le vie dello shopping?
  • S: ¿Dónde están las calles comerciales?
  • P: Onde estão as ruas comerciais?


Vous présenter

Vous ne pouvez pas y échapper pendant vos vacances. Soit vous voulez demander le nom de quelqu'un, soit quelqu'un vous demande d'où vous venez. Les phrases suivantes vous aideront.

  • N: Mijn naam is Robert. Wat is uw naam? Waar komt u vandaan?
  • F: Je m'appelle Robert. Quel est votre nom ? D'où venez-vous ?
  • D: Mein Name ist Robert. Wie ist Ihr Name? Woher kommen Sie?
  • UK: My name is Bob. What is your name? Where are you from?
  • I: Mi chiamo Roberto. Come ti chiami? Da dove vieni?
  • S: Me llamo Roberto. ¿Cómo te llamas? ¿De dónde es usted?
  • P: O meu nome é Roberto. Qual é o seu nome? De onde é?


Parler la langue

Ceux qui parlent un certain nombre de langues s'arrêtent rarement pour penser que beaucoup d'entre nous ne peuvent parler que leur langue maternelle. Cependant, beaucoup se sentent à l'aise en anglais ou en français pendant leurs vacances. Et qui sait, peut-être que votre interlocuteur parle aussi français ou anglais ? Tentez votre chance.

  • N: Spreekt u Engels/Frans?
  • F: Parlez-vous anglais ?
  • D: Sprechen Sie Englisch/Französisch?
  • UK: Do you speak French?
  • I: Parla inglese/francese?
  • S: ¿Hablas inglés/francés?
  • P: Fala inglês/francês?


Des petits mots à mémoriser

N'ayez pas peur si vous ne connaissez pas la langue, les gens sont généralement plus tolérants que vous ne le pensez. Souvent, un seul mot suffit pour rendre quelque chose plus clair. Mémorisez ces 7 mots.

  • N: Wie? Wat? Waar? Wanneer? Waarom? Hoe? Hoeveel?
  • F: Qui ? Quoi ? Où ? Quand ? Pourquoi ? Comment ? Combien ?
  • D: Wer? Wie? Wo? Wann? Warum? Wie? Wie viele?
  • UK: Who? What? Where? When? Why? How? How many?
  • I: Chi? Cosa? Dove? Quando? Perché? Come? Quanti?
  • S: ¿Quién? ¿Qué? ¿Dónde? ¿Cuándo? ¿Por qué? ¿Cómo? ¿Cuántos?
  • P: Quem? O quê? Onde? Quando? Porquê? Como? Quantos?


Sortir au restaurant

Si vous arrivez dans un restaurant avec quatre personnes, la question ci-dessous semble superflue. Toutefois, il est bon de le mentionner à l'arrivée, surtout si vous souhaitez dîner sans réservation.

  • N: Heeft u nog een tafeltje voor vier vrij alstublieft?
  • F: Avez-vous une table pour quatre, s'il vous plaît ?
  • D: Haben Sie einen Tisch für vier Personen, bitte?
  • UK: Do you have a table for four, please?
  • I: Ha un tavolo per quattro, per favore?
  • S: ¿Tiene una mesa para cuatro, por favor?
  • P: Tem uma mesa para quatro, por favor?


Touring prêt à vous aider partout!

Bientôt en vacances en voiture? Une panne sur la route ou à votre destination peut sérieusement perturber vos projets de vacances. Pensez à notre assistance dépannage à l’étranger, comme notre nouvelle formule Go Europe. Où que vous soyez en Europe, appelez-nous et l'un de nos partenaires d'assistance vous remettra rapidement sur la route.

En vacances en avion en Europe ou plus loin dans le monde? Informez-vous sur nos produits d’assistance voyage et nos assurances annulation.